Condiciones generales de compra
1. Ámbito de aplicación
1.1 Se aplicarán exclusivamente las presentes condiciones generales de compra de wedi GmbH (Allgemeine Einkaufsbedingungen - en lo sucesivo, "AEKB"). Se aplicarán a todos nuestros pedidos y modificaciones de pedidos, siempre que no se modifiquen o excluyan con nuestra aprobación expresa.
1.2 Las disposiciones contradictorias o divergentes de nuestros proveedores no formarán parte del contrato, aun cuando wedi GmbH no se oponga expresamente a ellas. La aceptación de mercancías o servicios o el pago de los mismos no constituye la aceptación de las condiciones de entrega del proveedor.
1.3 Las AEKB se aplican también a todas las relaciones comerciales futuras con el proveedor, siempre que sean similares, aunque no se haya acordado expresamente.
1.4 Cualquier desviación de estas AEKB contenidas en la confirmación de pedido del proveedor se considerará como rechazo del pedido. Si se realiza la entrega, esto constituirá una aceptación irrefutable de estas AEKB.
2. Colocación de pedidos/modificaciones de contratos
2.1 Sólo serán jurídicamente vinculantes los pedidos realizados por escrito. El requisito de la forma escrita también se cumple en caso de comunicación electrónica de datos o a través de soportes de datos o fax.
2.2 En el caso de una conclusión informal de una transacción y/o pedidos verbales, el pedido realizado por wedi GmbH se aplica como carta de confirmación comercial.
2.3 En caso de que el proveedor no acepte el pedido en el plazo de dos semanas a partir de su recepción, wedi GmbH estará autorizada a revocarlo. En caso de que el proveedor acepte el pedido con desviaciones, deberá indicarlo claramente. En este caso, sólo se considerará celebrado un contrato cuando wedi GmbH haya aceptado por escrito dichas desviaciones.
2.4 Las anulaciones de entrega en el marco de nuestra planificación de pedidos son vinculantes si el proveedor no se opone en el plazo de dos días laborables a partir de la recepción de la anulación de entrega.
2.5 Las estimaciones de costes son vinculantes y no darán lugar a compensación, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.
2.6 wedi GmbH también podrá solicitar modificaciones del objeto de suministro tras la celebración del contrato, siempre que ello sea razonable para el proveedor. En caso de tal modificación del contrato, deberán observarse debidamente los efectos para ambas partes, en particular en lo que se refiere a costes adicionales, reducción de costes, calidad del producto o plazos de entrega.
2.7 La entrega completa incluye la entrega de instrucciones de instalación, manuales de funcionamiento, instrucciones de mantenimiento, instrucciones de montaje e instalación, así como otra documentación técnica.
2.8 Los dibujos, planos u otros documentos pertenecientes a la oferta son propiedad de wedi GmbH, que se reserva todos los derechos de autor sobre estos documentos.
2.9 En el marco de la Directiva CE nº 881/2002 de 27 de mayo de 2002, así como de la Directiva CE nº 2580/2001 del Consejo de 27 de mayo de 2001, wedi GmbH está obligada a revisar continuamente a los destinatarios de bienes y servicios. El resultado negativo de la revisión es un requisito previo para la celebración de todos los contratos que impliquen la entrega y la prestación en relación con un flujo de pagos.
3. Confidencialidad/Secreto
3.1 El proveedor deberá tratar confidencialmente la celebración del contrato, su contenido y alcance. wedi GmbH se reserva la propiedad y los derechos de autor sobre toda la información y documentación entregada al proveedor junto con el pedido. El proveedor se compromete a utilizar toda la información y documentación confidencial recibida exclusivamente para la ejecución del contrato, en particular para la fabricación de bienes y servicios para wedi GmbH, y a no explotarla para fines propios o ajenos y a no publicarla ni hacerla accesible a terceros, a menos que wedi GmbH lo apruebe previamente de forma explícita y por escrito.
3.2 En caso de que el proveedor no acepte el pedido dentro del plazo indicado en el apartado 2.3, los documentos en el sentido del apartado 3.1 deberán devolverse inmediatamente a wedi GmbH. En caso de aceptación del pedido, los documentos deberán devolverse a wedi GmbH sin haber sido solicitados, a más tardar con la conclusión del pedido.
3.3 No se podrá hacer referencia a las comunicaciones comerciales en publicaciones a menos que wedi GmbH lo autorice previamente por escrito.
3.4 La obligación de secreto sigue vigente una vez finalizada la relación contractual. El compromiso finaliza cinco años después de la rescisión.
3.5 El proveedor se compromete a devolver todos los datos y documentos a wedi GmbH tras la finalización de este contrato o, si wedi GmbH lo solicita, a destruirlos.
4. Entrega
4.1. La entrega se realiza "franco domicilio", derechos pagados, incluido el embalaje y el seguro de transporte a cargo del proveedor.
4.2 El proveedor asumirá el riesgo de los objetos hasta la aceptación de la mercancía por parte de wedi GmbH o de un representante de wedi GmbH en el lugar al que deba entregarse la mercancía de conformidad con el contrato.
4.3 Las entregas deberán ir acompañadas de documentos detallados que incluyan la descripción de la mercancía, el número de pieza, el número de pedido, la cantidad, así como el certificado de las pruebas realizadas por el proveedor.
4.4 Los plazos y fechas de entrega acordados son vinculantes. El criterio decisivo para juzgar el cumplimiento del plazo de entrega o la entrega será la recepción de la mercancía o la prestación por parte de wedi GmbH en el lugar de recepción indicado por wedi GmbH en el pedido.
4.5 Los retrasos en la entrega deben comunicarse inmediatamente, junto con información sobre los motivos del retraso y la duración prevista.
4.6 En caso de incumplimiento de la entrega, a wedi GmbH le asisten derechos y pretensiones legales. En particular, wedi GmbH podrá rescindir el contrato tras la expiración de un plazo de gracia adecuado sin efecto y exigir una indemnización por daños y perjuicios debido al incumplimiento o procurársela a un tercero.
4.7 Independientemente de los derechos y reclamaciones legales en caso de demora en la entrega, wedi GmbH tiene derecho a exigir una penalización contractual de 0,5% del valor del pedido al comienzo de cada semana natural a partir del momento de la demora en la entrega, pero hasta un máximo de 5% del valor total del pedido de la entrega.
4.8 Los casos de fuerza mayor, las huelgas, las interrupciones del servicio de las que no seamos responsables, los disturbios, las medidas oficiales y otros acontecimientos inevitables eximirán a wedi GmbH de su obligación de aceptación puntual durante toda su duración. Durante estos acontecimientos, así como dentro de las dos semanas siguientes a su finalización, wedi GmbH tendrá derecho, sin perjuicio de sus demás derechos, a rescindir el contrato total o parcialmente, siempre que estos acontecimientos no tengan una duración insignificante y las necesidades de wedi GmbH se reduzcan considerablemente al tener que adquirir la mercancía en otro lugar como consecuencia de los mismos.
5. Precios y condiciones de pago
5.1 El precio indicado en el pedido es vinculante. El precio se indica neto del impuesto sobre el valor añadido legal.
5.2 El pago se efectuará o bien en un plazo de treinta días a partir del importe debido y de la recepción de la factura con una deducción del 3%, o bien en un plazo de 45 días netos. En caso de que el proveedor tenga otras condiciones de pago más favorables, éstas se considerarán acordadas entre el proveedor y wedi GmbH. El pago será exigible tras la recepción de una factura debidamente preparada, que deberá incluir todas las referencias de pedido y números de artículo, así como la entrega o prestación de servicio completa.
5.3 El pago no supone el reconocimiento de que la entrega o el servicio se ajustan a lo estipulado en el contrato, sino que se realiza a reserva de la comprobación de la factura.
5.4 En caso de suministro o prestación de servicios defectuosos, incluido el suministro incorrecto o la prestación insuficiente, wedi GmbH tendrá derecho a retener una parte adecuada del pago.
5.5 El proveedor no está autorizado a ceder las exigencias de la relación contractual a terceros sin el consentimiento previo por escrito de wedi GmbH.
6. Reclamaciones/Garantías
6.1 El proveedor garantiza que todos los productos que ha fabricado o suministrado y todos los servicios prestados corresponden al estado de la técnica, a las disposiciones legales aplicables, así como a las disposiciones y directrices de las autoridades, uniones profesionales y asociaciones profesionales, y se encuentran en sus respectivas versiones vigentes. Si, teniendo en cuenta estas circunstancias, existieran dudas sobre la naturaleza deseada de la ejecución, éstas deberán comunicarse inmediatamente y por escrito.
6.2 La aceptación se efectúa bajo la condición de una inspección de la mercancía que resulte en la ausencia de defectos, en particular en lo que respecta a la exactitud e integridad, en la medida y siempre que esto sea factible de acuerdo con el curso ordinario de los negocios. wedi GmbH informará de los defectos inmediatamente después de su descubrimiento. A este respecto, el proveedor renuncia, por tanto, a su derecho a formular objeciones debido al retraso en la notificación de defectos.
6.3 wedi GmbH tiene pleno derecho a reclamaciones legales en relación con la responsabilidad por defectos. wedi GmbH tiene derecho en todos los casos a solicitar la subsanación de defectos o la entrega sustitutoria al proveedor a elección de wedi GmbH. En este caso, todos los gastos para la subsanación de defectos o la entrega sustitutoria correrán a cargo del proveedor. Queda expresamente reservado el derecho a indemnización por daños y perjuicios, especialmente el derecho a indemnización en lugar del cumplimiento.
6.4 Las reclamaciones por defectos -independientemente del fundamento jurídico- prescriben a los 36 meses de la entrega satisfactoria. Los plazos de prescripción más largos no se verán afectados.
6.5 Si el proveedor no comienza inmediatamente con la subsanación de los defectos una vez que wedi GmbH haya solicitado la subsanación, wedi GmbH tendrá derecho en casos urgentes, en particular para prevenir peligros graves o evitar daños más importantes, a realizar esta subsanación a costa del proveedor o a encargarla a terceros.
7. Derechos de propiedad intelectual de terceros
7.1 El proveedor garantiza que el objeto del contrato no está sujeto a derechos de terceros. El proveedor libera de toda reclamación en caso de violación de los derechos de terceros, siempre que sea responsable de dicha violación.
7.2 wedi GmbH informará al proveedor de cualquier reclamación realizada por terceros a este respecto.
7.3 En caso de que la recuperación o utilización del objeto de suministro por parte de wedi GmbH se vea afectada por derechos de propiedad intelectual existentes de terceros, el proveedor deberá, o bien adquirir la correspondiente autorización a su costa, o bien modificar o cambiar el servicio de tal forma que la recuperación o utilización del suministro no infrinja los derechos de propiedad intelectual de terceros y que ello se corresponda con los acuerdos contractuales.
8. Responsabilidad de los productos
8.1 En caso de que se presenten reclamaciones contra wedi GmbH sobre la base de la responsabilidad por el producto, el proveedor estará obligado a liberar a wedi GmbH de dichas reclamaciones, siempre y cuando y en la medida en que el daño haya sido causado por un defecto en el objeto del contrato suministrado por el proveedor. En los casos de responsabilidad por culpa, esto sólo se aplica si el proveedor es culpable.
8.2 En los casos establecidos en el apartado 8.1, el proveedor correrá con todos los costes y gastos, incluidos los costes de cualquier acción legal o retirada. Por lo demás, se aplicarán las disposiciones legales.
8.3 El proveedor está obligado a suscribir un seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos con un importe de cobertura adecuado y a proporcionar pruebas de ello cuando se le soliciten.
9. Prohibición de cesión, compensación, derecho de retención, partes de libre emisión, reserva de dominio
9.1 El proveedor no está autorizado a transferir el pedido total o parcialmente a terceros sin el consentimiento previo por escrito de wedi GmbH.
9.2 El proveedor sólo está autorizado a compensar en caso de exigencias indiscutibles o vinculantes.
9.3 El proveedor sólo tiene derechos de retención cuando se basan en la propia relación jurídica.
9.4 El proveedor notificará inmediatamente a wedi Gmbh cualquier cesión del presente Contrato y cualquier cambio de su razón social que hayan entrado en vigor legalmente.
9.5 En caso de que wedi GmbH ponga a disposición productos, herramientas, medios de transporte u otros elementos propios, éstos seguirán siendo propiedad de wedi GmbH. Sólo podrán utilizarse de conformidad con las disposiciones. Deberán ser marcados especialmente por el proveedor y almacenados y manipulados de forma cuidadosa y profesional. No podrán entregarse a terceros. En caso de medidas de embargo, el proveedor deberá informar inmediatamente a wedi GmbH. El proveedor hará todo lo posible para proteger de daños los objetos suministrados.
9.6 En la medida en que wedi GmbH suministre piezas al proveedor, el procesamiento o reelaboración por parte del proveedor se realizará para wedi GmbH. En caso de que estas mercancías sujetas a reserva de dominio se procesen con otros artículos que no pertenezcan a wedi GmbH, esta adquirirá la copropiedad de los nuevos artículos en el momento del procesamiento en relación con el valor de los artículos de wedi GmbH (precio de compra más IVA).
9.7 En caso de que estos objetos suministrados por wedi GmbH se mezclen de forma inseparable con otros objetos que no pertenezcan a wedi GmbH, wedi GmbH adquirirá la copropiedad de los otros objetos mezclados en el momento de la transformación en relación con el valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio (precio de compra más IVA). En caso de que los artículos se mezclen de tal forma que los artículos del proveedor deban considerarse como el artículo principal, se considerará acordado que el proveedor transfiera la propiedad proporcional a wedi GmbH; el proveedor salvaguardará la titularidad exclusiva o la participación en la titularidad en nombre de wedi GmbH.
10. Rescisión contractual anticipada, suspensión de pagos, insolvencia
10.1 Si el proveedor suspende los pagos o si se ejecuta una ejecución forzosa contra su patrimonio y no se suspende en un plazo de tres semanas o si se nombra un administrador concursal temporal o se inicia un procedimiento de insolvencia contra su patrimonio o se han protestado sus letras de cambio o cheques, wedi GmbH podrá rescindir el contrato total o parcialmente sin plazo de preaviso sin que ello dé lugar a reclamaciones contra wedi GmbH.
10.2 En caso de rescisión del contrato, las entregas realizadas hasta la fecha sólo se facturarán a los precios contractuales siempre que puedan utilizarse para el fin previsto. En la facturación se tendrán en cuenta los daños causados a wedi GmbH.
11. Ley aplicable y fuero competente
11.1 Para las partes será de aplicación la legislación de la República Federal de Alemania. No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). El lugar de cumplimiento de la obligación de entrega es el lugar en el que deben entregarse los bienes o prestarse los servicios de conformidad con el contrato.
11.2 En caso de litigio, la jurisdicción competente será Steinfurt. Wedi GmbH tendrá además derecho, a su discreción, a demandar al proveedor ante el tribunal de su domicilio social o de su sucursal, o ante el tribunal del lugar de cumplimiento.
12. Nulidad parcial
12.1 En caso de que alguna de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales de Uso fuera o llegara a ser inválida, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada por ello.
12.2 La disposición inválida será sustituida por una disposición válida que se acerque lo más posible a la finalidad perseguida por la disposición inválida.