Condições gerais de compra
1. Escopo
1.1 As presentes condições gerais de compra da wedi GmbH (Allgemeine Einkaufsbedingungen - doravante denominadas "AEKB") aplicam-se exclusivamente. Elas se aplicam a todos os nossos pedidos e alterações de pedidos, desde que não sejam alteradas ou excluídas com nossa aprovação expressa.
1.2 Disposições contraditórias ou divergentes de nossos fornecedores não fazem parte do contrato, mesmo que a wedi GmbH não se oponha explicitamente a elas. A aceitação de bens ou serviços ou o pagamento dos mesmos não constitui aceitação das condições de entrega do fornecedor.
1.3 As AEKB também se aplicam a todas as relações comerciais futuras com o fornecedor, desde que sejam semelhantes, mesmo que isso não tenha sido expressamente acordado.
1.4 Qualquer desvio destes AEKB contidos na confirmação do pedido do fornecedor será considerado como uma rejeição do pedido. Se a entrega for realizada, isso constituirá uma aceitação irrefutável destas AEKB.
2. Colocação de pedidos/alterações contratuais
2.1 Somente os pedidos feitos por escrito terão validade legal. O requisito da forma escrita também é atendido no caso de comunicação eletrônica de dados ou por meio de suportes de dados ou fax.
2.2 No caso de uma conclusão informal de uma transação e/ou pedidos verbais, o pedido feito pela wedi GmbH se aplica como uma carta de confirmação comercial.
2.3 Caso o fornecedor não aceite o pedido no prazo de duas semanas após o recebimento, a wedi GmbH estará autorizada a revogar o pedido. Caso o fornecedor aceite o pedido com desvios, ele deverá indicar isso claramente. Nesse caso, um contrato somente será considerado concluído quando a wedi GmbH concordar com essas divergências por escrito.
2.4 As solicitações de entrega no contexto de nosso planejamento de pedidos são obrigatórias se o fornecedor não se opuser dentro de dois dias úteis do recebimento da solicitação de entrega.
2.5 As estimativas de custo são vinculativas e não devem ser compensadas, salvo acordo expresso em contrário.
2.6 A wedi GmbH também poderá solicitar alterações no item de entrega após a conclusão do contrato, desde que isso seja razoável para o fornecedor. No caso de tal alteração no contrato, os efeitos para ambas as partes, em especial com relação a custos adicionais, redução de custos, qualidade do produto ou prazos de entrega, deverão ser observados adequadamente.
2.7 A entrega completa inclui a entrega das instruções de instalação, dos manuais de operação, das instruções de manutenção, das instruções de montagem e instalação, bem como de outras documentações técnicas.
2.8 Os desenhos, planos ou outros documentos que fazem parte da oferta permanecem de propriedade da wedi GmbH, que se reserva todos os direitos autorais desses documentos.
2.9 No âmbito da Diretiva CE nº 881/2002 de 27 de maio de 2002, bem como da Diretiva CE nº 2580/2001 do Conselho de 27 de maio de 2001, a wedi GmbH é obrigada a analisar continuamente os destinatários de bens e serviços. O resultado negativo da análise é um pré-requisito para a conclusão de todos os contratos que envolvam entrega e desempenho em conexão com um fluxo de pagamento.
3. Confidencialidade/Sigilo
3.1 O fornecedor deverá tratar a celebração do contrato, seu conteúdo e escopo de forma confidencial. A wedi GmbH se reserva a propriedade e os direitos autorais de todas as informações e documentos fornecidos ao fornecedor juntamente com o pedido. O fornecedor se compromete a utilizar todas as informações e documentos confidenciais recebidos exclusivamente para a execução do contrato, em especial a fabricação de bens e serviços para a wedi GmbH, e a não explorá-los para fins próprios ou externos e a não publicá-los ou torná-los acessíveis a terceiros, a menos que a wedi GmbH dê sua aprovação prévia e explícita por escrito.
3.2 Os documentos previstos no item 3.1 deverão ser devolvidos à wedi GmbH imediatamente, caso o fornecedor não aceite o pedido no prazo previsto no item 2.3. Se o pedido for aceito, os documentos deverão ser devolvidos à wedi GmbH sem terem sido solicitados, o mais tardar, após a conclusão do pedido.
3.3 As comunicações comerciais não podem ser mencionadas em publicações, a menos que a wedi GmbH forneça seu consentimento prévio por escrito para isso.
3.4 A obrigação de sigilo permanece em vigor após o término da relação contratual. O compromisso termina cinco anos após o término.
3.5 O fornecedor se compromete a devolver todos os dados e documentos à wedi GmbH após o término deste contrato ou, se a wedi GmbH assim o solicitar, a destruí-los.
4. Entrega
4.1. A entrega é "free domicile", com impostos pagos, incluindo embalagem e seguro de transporte por conta do fornecedor.
4.2 O fornecedor assume o risco dos objetos até a aceitação das mercadorias pela wedi GmbH ou por um representante da wedi GmbH no local em que as mercadorias deverão ser entregues de acordo com o contrato.
4.3 Os documentos de acompanhamento detalhados devem ser incluídos nas entregas, incluindo a descrição das mercadorias, o número da peça, o número do pedido, a quantidade e o certificado dos testes realizados pelo fornecedor.
4.4 Os prazos e as datas de entrega acordados são vinculativos. O critério decisivo para avaliar o cumprimento do prazo de entrega ou da entrega será o recebimento da mercadoria ou do serviço pela wedi GmbH no local de recebimento indicado pela wedi GmbH no pedido.
4.5 Os atrasos na entrega devem ser comunicados imediatamente, juntamente com informações sobre os motivos do atraso e a duração prevista.
4.6 Em caso de inadimplemento da entrega, a wedi GmbH terá direito a direitos e reivindicações legais. Em particular, a wedi GmbH poderá rescindir o contrato após a expiração de um período de carência adequado sem efeito e exigir indenização por danos devido ao não cumprimento ou obtê-la de um terceiro.
4.7 Independentemente dos direitos e reivindicações legais no caso de inadimplemento da entrega, a wedi GmbH tem o direito de exigir uma multa contratual de 0,5% do valor do pedido no início de cada semana do calendário a partir do momento do inadimplemento da entrega, mas até um máximo de 5% do valor total do pedido da entrega.
4.8 Força maior, greves de trabalho, interrupções de operações pelas quais não somos responsáveis, tumultos, medidas oficiais e outros eventos inevitáveis isentarão a wedi GmbH de sua obrigação de aceitação oportuna durante toda a sua duração. Durante tais eventos, bem como no prazo de duas semanas após a sua conclusão, a wedi GmbH tem o direito - sem prejuízo de seus outros direitos - de rescindir o contrato total ou parcialmente, desde que esses eventos não sejam de duração insignificante e as necessidades da wedi GmbH sejam consideravelmente reduzidas, uma vez que as mercadorias devem ser adquiridas em outro lugar como resultado disso.
5. Preços e condições de pagamento
5.1 O preço indicado no pedido é vinculativo. O preço é cotado sem o imposto sobre valor agregado obrigatório.
5.2 O pagamento deverá ser efetuado no prazo de trinta dias após o vencimento do valor e o recebimento da fatura com uma dedução de 3%, ou no prazo de 45 dias corridos. Caso o fornecedor tenha condições de pagamento diferentes e mais favoráveis, estas serão consideradas como tendo sido acordadas entre o fornecedor e a wedi GmbH. O pagamento será devido após o recebimento de uma fatura devidamente preparada, que deverá incluir todas as referências do pedido e números de itens, bem como a entrega completa ou a prestação do serviço.
5.3 O pagamento não constitui reconhecimento de que a entrega ou o serviço está de acordo com o contrato; ele está sujeito à verificação da fatura.
5.4 No caso de entrega ou prestação de serviços defeituosos, incluindo entrega incorreta ou desempenho insuficiente, a wedi GmbH tem o direito de reter uma parte apropriada do pagamento.
5.5 O fornecedor não tem o direito de ceder demandas da relação contratual a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da wedi GmbH.
6. Reclamações/Garantias
6.1 O fornecedor garante que todos os produtos que fabricou ou entregou e todos os serviços prestados correspondem ao estado da arte, às disposições legais aplicáveis, bem como às disposições e diretrizes de autoridades, sindicatos profissionais e associações profissionais, e estão em suas versões atuais válidas, respectivamente. Se, levando em consideração essas circunstâncias, houver qualquer preocupação com relação à natureza desejada da execução, ela deverá ser comunicada imediatamente e por escrito.
6.2 A aceitação ocorre sob a condição de uma inspeção dos produtos que resulte na ausência de defeitos, especialmente no que diz respeito à precisão e integridade, na medida em que isso seja viável de acordo com o curso normal dos negócios. Os defeitos serão relatados pela wedi GmbH imediatamente após sua descoberta. Nesse sentido, o fornecedor renuncia ao seu direito de fazer objeções devido a atrasos na notificação de defeitos.
6.3 A wedi GmbH tem pleno direito a reivindicações legais com relação à responsabilidade por falhas. A wedi GmbH tem o direito, em todos os casos, de solicitar a retificação de falhas ou a substituição da entrega do fornecedor, à escolha da wedi GmbH. Neste caso, todas as despesas para a retificação de falhas ou entrega de substituição devem ser suportadas pelo fornecedor. O direito à indenização por danos, especialmente o direito à indenização em vez da execução, permanece expressamente reservado.
6.4 As reclamações por defeitos - independentemente da base legal - expiram 36 meses após a entrega bem-sucedida. Os períodos de limitação legal mais longos não serão afetados.
6.5 Caso o fornecedor não inicie a correção das falhas imediatamente após a solicitação da wedi GmbH, a wedi GmbH terá o direito de, em casos urgentes, especialmente para prevenir perigos graves ou evitar danos mais significativos, realizar essa correção às custas do fornecedor ou mandar executá-la por terceiros.
7. Direitos de propriedade intelectual de terceiros
7.1 O fornecedor garante que o objeto do contrato não está sujeito aos direitos de terceiros. O fornecedor se isenta de todas as reivindicações no caso de uma violação dos direitos de terceiros, desde que seja responsável por tal violação.
7.2 A wedi GmbH informará o fornecedor sobre quaisquer reivindicações feitas por terceiros a esse respeito.
7.3 Caso a recuperação ou o uso do item entregue pela wedi GmbH seja afetado por direitos de propriedade intelectual existentes de terceiros, o fornecedor deverá adquirir a autorização correspondente às suas próprias custas ou alterar ou trocar o serviço de forma que a recuperação ou o uso da entrega não infrinja os direitos de propriedade intelectual de terceiros e que isso corresponda aos acordos contratuais.
8. Responsabilidade pelo produto
8.1 No caso de reivindicações contra a wedi GmbH com base na responsabilidade pelo produto, o fornecedor é obrigado a liberar a wedi GmbH de tais reivindicações, desde que e na medida em que o dano seja causado por um defeito no objeto do contrato entregue pelo fornecedor. Em casos de responsabilidade baseada em culpa, isso só se aplica se a culpa for do fornecedor.
8.2 Nos casos descritos na Seção 8.1, o fornecedor arca com todos os custos e despesas, inclusive os custos de qualquer ação legal ou recall. Em todos os outros aspectos, aplicam-se as disposições legais.
8.3 O fornecedor é obrigado a fazer um seguro de responsabilidade pelo produto com um valor de cobertura adequado e a fornecer evidências disso quando solicitado.
9. Proibição de cessões, compensação, direito de retenção, peças de emissão gratuita, reserva de título
9.1 O fornecedor não tem o direito de transferir o pedido, no todo ou em parte, a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da wedi GmbH.
9.2 O fornecedor só tem permissão para compensar no caso de demandas não contestadas ou vinculantes.
9.3 O fornecedor somente tem direitos de retenção quando eles se baseiam na própria relação jurídica.
9.4 O fornecedor deverá notificar a wedi Gmbh imediatamente sobre qualquer transferência deste Contrato e qualquer alteração de sua razão social que tenha se tornado legalmente efetiva.
9.5 Caso a wedi GmbH disponibilize seus próprios produtos, ferramentas, meios de transporte ou outros itens, estes permanecerão como propriedade da wedi GmbH. Eles somente poderão ser utilizados de acordo com as disposições. Eles deverão ser marcados especialmente pelo fornecedor e armazenados e manuseados com cuidado e profissionalismo. Eles não podem ser entregues a terceiros. No caso de medidas de encerramento, o fornecedor deverá informar a wedi GmbH imediatamente. O fornecedor deverá fazer todo o possível para proteger os itens fornecidos contra danos.
9.6 Caso a wedi GmbH forneça peças ao fornecedor, o processamento ou retrabalho pelo fornecedor será realizado para a wedi GmbH. Caso esses bens sujeitos à reserva de propriedade sejam processados com outros itens não pertencentes à wedi GmbH, a wedi GmbH adquirirá a propriedade conjunta dos novos itens no momento do processamento em relação ao valor dos itens da wedi GmbH (preço de compra mais IVA).
9.7 Se os itens fornecidos pela wedi GmbH forem inseparavelmente misturados com outros itens não pertencentes à wedi GmbH, a wedi GmbH adquirirá a propriedade conjunta dos outros itens misturados no momento do processamento em relação ao valor das mercadorias sujeitas à retenção de propriedade (preço de compra mais IVA). Caso os itens sejam misturados de tal forma que os itens do fornecedor sejam vistos como o item principal, será considerado como tendo sido acordado que o fornecedor transferirá a propriedade proporcional para a wedi GmbH; o fornecedor deverá salvaguardar o título exclusivo ou a participação no título em nome da wedi GmbH.
10. Rescisão Contratual Antecipada, Suspensão de Pagamento, Insolvência
10.1 Se o fornecedor suspender os pagamentos ou se a execução for executada contra seus bens e não for suspensa dentro de um período de três semanas ou se um administrador temporário de insolvência for nomeado ou se um processo de insolvência contra seus bens for iniciado ou se suas letras de câmbio ou cheques forem protestados, a wedi GmbH poderá rescindir o contrato no todo ou em parte sem aviso prévio, sem que isso gere qualquer reclamação contra a wedi GmbH.
10.2 No caso de rescisão do contrato, as entregas realizadas até o momento somente serão cobradas pelos preços contratuais, desde que possam ser utilizadas para o fim a que se destinam. Os danos causados à wedi GmbH serão considerados no faturamento.
11. Lei aplicável e local de jurisdição
11.1 A lei da República Federal da Alemanha será aplicável às partes. As disposições da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias (CISG) não se aplicam. O local de cumprimento da obrigação de entrega é o local em que as mercadorias devem ser entregues ou o serviço deve ser prestado de acordo com o contrato.
11.2 Em caso de litígio, o foro competente será o de Steinfurt. A Wedi GmbH também tem o direito, a seu critério, de processar o fornecedor no tribunal de sua sede social ou de sua filial, ou no tribunal do local de execução.
12. Invalidade parcial
12.1 Caso qualquer disposição destes AEKB seja ou se torne inválida, a validade das demais disposições não será afetada.
12.2 A cláusula inválida deve ser substituída por uma cláusula válida que mais se aproxime do objetivo pretendido da cláusula inválida.